Keih Saht Le
  • Accueil
  • Jongler avec les mots
  • Arts et célébrités
  • Entrevues
  • Jaai-Fé de la Finance
    • Sann Mann Bo Go des affaires
  • A propos
  • Nous contacter
  • Accueil
  • Jongler avec les mots
  • Arts et célébrités
  • Entrevues
  • Jaai-Fé de la Finance
    • Sann Mann Bo Go des affaires
  • A propos
  • Nous contacter
Photo
Picture

A Hong Kong, les bons amis font les bonnes sorties

2/21/2025

0 Commentaires

 
EXPRESSION CANTONAISE : « Dihn dāng dáam » - « Tenir la chandelle »
A l’heure de la promotion des énergies renouvelables de tous types, « tenir la chandelle », l’expression française datant de l’époque où les lampes de chevets n’existaient pas, pourrait bien revenir à la mode. Au fil du temps, sa signification a quelque peu évolué. A l’origine, il s’agissait de décrire l’action de la soubrette ou du valet chargé, à la nuit tombée, d’éclairer à l’aide d’une bougie, le batifolage intime de leurs patrons, sans le gêner ni y participer.
« Dihn dāng dáam » (電燈膽), la tournure équivalente cantonaise au « tenir la chandelle » français usité de nos jours s’avère à la fois plus pudique et plus branchée. Elle est plus moderne puisqu’elle réfère à l’utilisation du courant : « Dinh » (電) signifie « l’électricité » et « dāng dáam » (燈膽) « l’ampoule ». Employé tout seul, le mot « Dáam » (膽) désigne la « vésicule biliaire ». Sa forme piriforme rappellerait celle du globe de verre contenant le filament des lampes à incandescence.
Pour résumer, celui qui « tient la chandelle » est une « dihn dāng dáam », « une ampoule éclairant de tous ses feux le couple qui l’accompagne ». Il y a fort à parier que cette personne, placée dans la position de l’empêcheur de tourner en rond, se sente inconfortable car ici, à Hong Kong, exhiber son intimité n’est point dans les mœurs. Les seuls à l’aise dans cette situation seront des amis « hóu suhk » (好 熟) c’est-à-dire « très proches » des amoureux, « hóu suhk » prenant le sens de « à grande maturité », ou de « très cuit » dans un tout autre contexte : A utiliser au restaurant, si vous souhaitez votre viande et votre poisson servis cuits à point.
Afin d’esquiver le rôle de « dihn dāng dáam », avec quels amis sortir ? Avec les « jáu yuhk pàhng yáuh » (酒肉朋友) - « jáu » pour « alcool », « yuhk pour « viande », « pàhng yáuh » pour « amis » -, c’est -à dire avec « les compagnons pour boire et dîner », dont, d’ailleurs, pas grand-chose de plus n’est attendu. Qualifiés par votre famille (par votre moitié ou par vos parents) de « jyū pàhng gáu yáuh » « 豬朋狗友 », « les amis cochons et chiens » - avec qui vous n’êtes pas forcément « copains comme cochons » - vous divertiront. L’inconvénient de cette joyeuse fréquentation jugée nuisible par votre entourage serait de vous attirer des ennuis. Finalement, afin d’éviter tout tracas, sans doute est-il préférable de continuer à tenir la chandelle.


Par EM à Hong Kong
Photo
Photo: 29/01/2023 Tsim Sha Tsui - ©Keih Saht Le
Lexique :
Dihn dāng dáam : Tenir la chandelle
電燈膽
Dihn :
Electricité
電
Dāng dáam :
Ampoule
燈膽
Dāng :
Eclairer
燈
Dáam :
Vésicule biliaire
膽
Daaih :
Grand
大
Daaih dáam :
Audacieux
大膽
Daaih dáam dī, mh sái gīng ! : Sois plus brave, n’aies pas peur !
 大膽啲,唔使驚
Hóu suhk :
Très proche / très cuit
好 熟
Suhk :
Être proche, être familier, mature / être bien cuit, être à point
熟
Suhk yàhn :
Quelqu’un de proche, de familier
熟人
Jáu yuhk pàhng yáuh :
Les compagnons pour boire et manger
酒肉朋友
Jáu :
Alcool
酒
Yuhk :
Viande
肉
Pàhng yáuh :
Ami
朋友
Jyū pàhng gáu yáuh :
Les amis cochons et chiens, considérés de mauvaise fréquentation
豬朋狗友
Jyū :
Cochon
豬
Gáu :
Chien
狗
« Léih mh hóu tùhng léih dī jyū pàhng gáu yáuh chēut heui ! » :
Ne sors pas avec ces « amis cochons et chiens » !
你唔好同你啲出去 !

Photo
Jongler avec les mots : https://www.keihsahtle.com/jongler-avec-les-mots.html
0 Commentaires



Laisser une réponse.

    Archives

    Juin 2025
    Mai 2025
    Avril 2025
    Mars 2025
    Février 2025
    Janvier 2025
    Décembre 2024
    Novembre 2024
    Octobre 2024
    Septembre 2024
    Août 2024
    Juin 2024

    Flux RSS

    Mots-clés :
    Expression cantonaise
    Exposition
    Musée
    Artiste
    Feng Shui

    Recevez nos articles

S'enregistrer