« Ting lóuh pòh wah, wuih faat daaht » A Hong Kong, la sagesse dicte d’écouter les femmes EXPRESSION CANTONAISE : « Ting lóuh pòh wah, wuih faat daaht » - « Ecoute ta femme parler et tu seras prospère. » Voici une maxime cantonaise qui tombe à pic pour tous ceux qui ont inscrit « Paix des ménages » sur leur « bucket list » (liste des choses à réaliser) pour l’année du serpent de bois, qui débutera officiellement le 29 janvier 2025. Coïncidence, la sonorité de ce conseil éprouvé de sagesse ancienne « Ting lóuh pòh wah, wuih faat daaht »(« Ecoute les paroles de ta femme et tu seras prospère ») a un petit air de famille avec celle d’un vœu de nouvel an lunaire. En savoir plus : https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-la-sagesse-dicte-decouter-les-femmes
« Hek dāk fú jūng fú, fōng wàih yàhn seuhng yàhn » A Hong Kong, la saveur du Yuenyeung adoucit le dur labeur EXPRESSION CANTONAISE : « Hek dāk fú jūng fú, fōng wàih yàhn seuhng yàhn »- « Celui qui est capable d’avaler ce qui est de plus amer parviendra au sommet de la société. » Cet ancien proverbe chinois est-il toujours pris au pied de la lettre par les Hongkongais, qui refusent rarement le plaisir d’une pause gourmande, accompagnée de la boisson appelée « Yuenyeung », un tantinet crémeuse et sucrée ? En savoir plus : https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-la-saveur-du-yeunyeung-adoucit-le-dur-labeur
« Siu dou sei maahn, gám ge háu » A Hong Kong, un sourire large comme une tuile de Mah-jong EXPRESSIONS CANTONAISES: « Siu dou sei maahn, gám ge háu »- « Sourire comme la tuile de mah-jong 四萬 » / « sourire jusqu’aux oreilles » - « Siu dou gin ngàh, mh gin ngáahn » Pourquoi, à Hong Kong, sourit-on jusqu’aux oreilles comme la tuile de Mah-jong 四萬 (combinaison de caractères signifiant « 40 000 ») ? En savoir plus : https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-un-sourire-large-comme-une-tuile-de-mah-jong
« A pòh jáu dāk faai, yāt dihng yáuh gú gwaai » A Hong Kong, il n'y a pas d'âge pour courir après les aubaines EXPRESSION CANTONAISE :« A pòh jáu dāk faai, yāt dihng yáuh gú gwaai » - « Si une vieille femme court vite, c’est certain, il y a une bonne affaire. » Tandis que vous flânez dans une ruelle étroite, soudain, une vieille dame, que vous n’aviez point entendue arriver, vous double à toute vitesse. Elle manque de peu de vous renverser ! D’abord, reprenez-vos esprits, puis faites confiance au bon sens local. « A pòh jáu dāk faai, yāt dihng yáuh gú gwaai », c’est-à-dire : « Si une vieille femme court vite, c’est certain, il y a une bonne affaire. » Finalement, aujourd’hui est peut-être votre jour de chance. En savoir plus : https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-il-ny-a-pas-dage-pour-courir-apres-les-aubaines
« Séui ji chīng, jāk mòuh yùh » A Hong Kong, la meilleure pêche se fait en eau trouble EXPRESSION CANTONAISE :« Séui ji chīng, jāk mòuh yùh » - « Quand l’eau devient extrêmement claire, il n’y a plus de poisson. » Les vacances d’été sont terminées. En plus de reprendre le chemin du travail, l’heure des comptes est venue. Bon gré mal gré, il vous faut faire contre mauvaise fortune bon cœur. Comment économiser pour les prochains congés ? Eventuellement, si l’envie vous prenait d’ajouter un peu plus de risque à votre portefeuille d’investissements, voire même de vous intéresser aux cryptomonnaies, l’enseignement de ce proverbe ancien pourrait résonner en vous : « Séui ji chīng, jāk mòuh yùh », autrement dit : « Quand l’eau devient extrêmement claire, il n’y a plus de poisson. » En savoir plus :https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-la-meilleure-peche-se-fait-en-eau-trouble
« Faahn hei gūng sām » A Hong Kong, on rit de l’attaque du riz EXPRESSION CANTONAISE : « Faahn hei gūng sām » - « Sensation d’assoupissement après le repas. » Mot à mot, cette phrase signifie « Le souffle du riz cuit attaque le cœur ». Cependant, dans la vie quotidienne, sa signification est nettement moins brutale : Elle indique un état de somnolence ou de détente propice à la sieste. Si vous l’entendez, c’est que l’endormissement n’est pas très loin... Immanquablement, « Faahn hei gūng sām » est aussi une source de jeux de mots, qui inspire le cinéma. En savoir plus :https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-on-rit-de-lattaque-du-riz
« Làahm fai jí, wòhng léuih gun, fē gāau jēun. » A Hong Kong, des poubelles trois couleurs à la racine du recyclage EXPRESSION CANTONAISE : « Làahm fai jí, wòhng léuih gun, fē gāau jēun. » - « Bleu pour les déchets papiers, jaune pour les canettes en aluminium, marron pour les bouteilles en plastique. » Engagé pour la préservation de notre planète, trieur zélé de vos déchets ménagers, découvrez l’histoire des poubelles trois couleurs du Port au Parfum, ainsi que la signification du célèbre slogan « Làahm fai jí, wòhng léuih gun, fē gāau jēun ». En savoir plus :https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-des-poubelles-trois-couleurs-a-la-racine-du-recyclage
« Mh sái gāp, jeui gán yiu faai » A Hong Kong, la célérité en toutes choses EXPRESSION CANTONAISE :« Mh sái gāp, jeui gán yiu faai » - « Pas besoin de se presser, le plus important est d’être rapide » Doit-on sourire de cette plaisanterie, dans ce monde en perpétuel mouvement, où le temps est des plus précieux ? En savoir plus :https://www.keihsahtle.com/accueil/a-hong-kong-la-celerite-en-toutes-choses